そのまま連絡も無視していたんだけど、最近になって
「あなたのために言ってるの」とか
「子供が将来ぜったいにあなたから生まれたことを後悔する」という長文のメールが来た
正直うざいし意味が分からない
ちなみに子に付けた名前は「里香」でりか
DQNネームでもなんでもない
ほんと意味わからん
韓国語で何か良くない意味があるのかもね
でも、外国語で日本語のよくない単語と音が同じなんていっぱいあるし逆もまたしかり
そんなの気にしてたらキリがないよねー
>>270
恐らくそうだと思う
お国柄ゆえか本当の家族のように大切にしてくれる友人だった半面、
日本に住んでいるのに韓国のルールを押し付けてくることが多々ありました
今回も「漢字でこう書くんだよ」と教えたとたんに怒り出したから韓国語で何かあるんだと思う
でもここは日本だし、余裕もないので付き合ってられない























コメント